¿Demasiado osado? traducción x juego


Se me ha ocurrido una idea leyendo un comentario a este blog desde EEUU, donde me dicen que lástima no tener las reglas del juego en inglés.
La madre naturaleza o quien sea no me ha dado muchos dotes en idiomas (aunque domino 3) y tiro la toalla con el Inglés, francés y soagili.
Las reglas que presento en concursos o editoriales me las hago traducir por profesionales, pero los demás juegos se quedan sin la traducción.
Pensando primero que era muy osado pedir un voluntario/a para traducir las reglas de un juego a cambio de que le envie un prototipo Número 1 de ese mismo juego, me he dicho a mi mismo que ,ya que yo estoy ofreciendo mis creaciones p&p sin más, quizás habrá alguien que no le cueste esfuerzo y podriamos hacer el trueque. ¿porqué no?

Ay queda la propuesta: te ofreces, te mando el prototipo a casa sin ningún coste para que ya lo tengas y puedas jugarlo y a cambio me mandas la traducción amateur.

Sería F1 y GANÍMEDES 

Edito: F1 ya tiene traductor😉 y  GANïMEDES también😉

  1. David

    Hola kokorin, yo me apunto a hacer la traducción. A ver si para antes de Semana Santa la tengo lista.

    Un saludo,

    David

  2. Raúl

    Ostras !!!!

    Me olvidé…. empecé en Navidades, pero con el lío de las fiestas, lo dejé….

    Ahora mismo no puedo garantizar que pueda acabarlo. Si lo acabo, te lo envío. No será una traducción profesional…. pero creo que servirá para jugar, y seguro que servirá para contrastar versiones y traducciones…. (hablo del F1)

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s